貫徹六中全會精神 落實省黨代會部署
廣西在線
位置提示:安徽熱線 > 旅游 > 快訊 > --> 中國腐女追《神探夏洛克》走紅 引來BBC調侃!(圖)
中國腐女追《神探夏洛克》走紅 引來BBC調侃!(圖)
2014-01-08 19:46
責任編輯:網絡轉載 來源:
【字號 打印

中國腐女追《神探夏洛克》刷直播看同人小說引發關注(圖)

原標題:中國腐女追《神探夏洛克》刷直播看同人小說引發關注(圖)

  【中國腐女】“腐女”一詞源自于日語,是由同音的“腐女子(ふじょし)”轉化而來,為喜愛BL的自嘲的用語。腐女的“腐”在日文有無可救藥的意思,而腐女是專門指稱對于男男愛情——BL系作品情有獨鐘 的女性,通常是喜歡此類作品的女性之間彼此自嘲的講法。非此族群以“腐女子”稱呼這些女性時,則是帶有貶低、蔑視意味的詞匯。在日本一些地方,直接稱呼對方為“腐女”是不禮貌的事情。(據百度百科)

  中國腐女追《神探夏洛克》走紅

  近日,中國腐女也火了?文章描述了中國粉絲對夏洛克的熱情,早起刷直播,感謝英國首相,卷福花生的昵稱和同人文……原來“虐我千百遍待你如初戀“的翻譯是這樣的:“Sherlock tortures Watson a thousand times and Watson loves him like his first love”。

  熱門英劇《神探夏洛克》第三季的回歸在中國劇迷中引起熱議,第三季中卷福和華生之間的基情滿滿也讓腐女粉絲們大呼又虐又感動。英國媒體BBC也關注了神夏的中國粉絲們。

  中國腐女的瘋狂引來BBC調侃!據新加坡《我報》(MyPaper)援引BBC的報道,在1月6日的版面中描述了中國粉絲對夏洛克的熱情:

  Many Chinese sites host Sherlock fan-fiction depicting Holmes and Watson as a couple。

  許多中國網站上的《神探夏洛克》同人小說把夏洛克 福爾摩斯和約翰 華生寫成了一對。

  It was not just British fans who had been waiting anxiously to find out just how Sherlock Holmes dodged death in the final instalment of the massively popular BBC drama Sherlock。

只為傳播信息,不代表本站支持作者觀點. 廣告,發稿等業務 請聯系 廣西在線業務聯系

廣西在線 2005-2013 www.ecvgws.live 長久辦網 從內容抓起
信息真實性不做承諾 如有不實內容 歡迎舉報不良信息 點擊這里給我發消息

網監不良信息報警網監百度廣告管家,精準廣告支持網站備案
北京赛车全天稳定计划